I began in theatre in the late 1980s — and never stopped. As a student, I won an international award in Germany for a children's theatre project produced across Ecuador, Bolivia, and Peru. That early recognition set the tone for everything that followed.
Through the 1990s I built one of the most varied production résumés in Latin American television: telenovelas distributed to 115 countries and translated into 15+ languages, national beauty pageants, TV commercials, corporate videos, and large-scale live events. I served as Production & Promotions Manager at Alliance SAC and as Casting & Projects Director at Austral TV, leading teams of up to 200 people.
I pursued a Master's in Film & Audiovisual Production in Spain, working professionally in Croatia during that same period. Since then I have worked as a freelancer across Latin America — corporate video, telenovelas, live events, commercials — and taught at university level in Peru and Canada simultaneously.
Today I serve as TV Producer and Technical Coordinator at Rogers TV in Newfoundland, Canada — producing live television while engineering the infrastructure that keeps it on air.
Empecé en el teatro a finales de los 80 — y nunca lo dejé. Siendo estudiante, gané un premio internacional en Alemania por un proyecto de teatro infantil producido en Ecuador, Bolivia y Perú. Ese reconocimiento temprano marcó el tono de todo lo que siguió.
Durante los años 90 construí uno de los currículums de producción más variados de la televisión latinoamericana: telenovelas distribuidas a 115 países y traducidas a más de 15 idiomas, grandes concursos nacionales de belleza, comerciales, videos corporativos y eventos en vivo a gran escala. Fui Gerente de Producción y Promociones en Alliance SAC y Director de Casting y Proyectos en Austral TV, liderando equipos de hasta 200 personas.
Realicé una Maestría en Producción Cinematográfica y Audiovisual en España, trabajando profesionalmente en Croacia durante ese mismo período. Luego trabajé como freelancer en América Latina — video corporativo, telenovelas, eventos en vivo, comerciales — y enseñé a nivel universitario en Perú y Canadá simultáneamente.
Hoy me desempeño como Productor de Televisión y Coordinador Técnico en Rogers TV, Newfoundland, Canadá — produciendo televisión en vivo mientras ingenierizo la infraestructura que la mantiene al aire.
Theatre gives actors depth, presence, and craft. The camera demands something different — an interior life that the lens can see, a stillness that speaks, a gaze that carries the scene.
La Mirada Viva — The Living Gaze — is a screen acting methodology developed through 35+ years of directing and coaching professional actors across Latin America, Europe, and Canada.
It is not a rigid system. It is a practice of inhabiting the present moment in front of the lens — with truth, precision, and life. Developed specifically for theatre-trained actors making the transition to screen.
Available as intensive workshops, multi-week online courses, and university semester modules — in English and Spanish.
El teatro le da a los actores profundidad, presencia y oficio. La cámara exige algo diferente — una vida interior que el lente pueda ver, una quietud que hable, una mirada que lleve la escena.
La Mirada Viva es una metodología de actuación para cámara desarrollada a lo largo de más de 35 años dirigiendo y entrenando actores profesionales en América Latina, Europa y Canadá.
No es un sistema rígido. Es una práctica de habitar el momento presente frente al lente — con verdad, precisión y vida. Desarrollada específicamente para actores formados en teatro que hacen la transición a la pantalla.
Disponible como talleres intensivos, cursos online de varias semanas y módulos de semestre universitario — en inglés y español.